Radio Formigoni

Ascoltare la radio è diventato molto facile su Internet. Puoi ascoltare le tue stazioni radio preferite da tutto il mondo direttamente nel tuo browser. Con radio.net, tutti hanno un motore di ricerca radio gratuito e il ricevitore giusto allo stesso tempo.

Stazioni radio Internet gratuite

Scegli tra centinaia di stazioni di radio Internet gratuite con skip illimitati.

Più di 50000 stazioni
radio in diretta

Più di 50.000 stazioni radio di 200 paesi e territori disponibili in questa app. Dallo sport alle notizie e alla musica. Con più di 200 paesi e territori disponibili, ci sono molti tipi di stazioni tra cui scegliere.

Puoi trasmettere ovunque e in qualsiasi momento

È più facile che mai guardare i tuoi programmi TV e film preferiti da qualsiasi luogo, su qualsiasi dispositivo, ogni volta che vuoi.

Sintonizzazione in tempo reale

Radio, comunicazione sonora tramite onde radio, di solito attraverso la trasmissione di ... osservatori e di eventuali radioamatori che potrebbero essere in ascolto.

Aggiungi membri del team e assegna ruoli

Scopri come assegnare ruoli e autorizzazioni al proprietario del team e ai membri in Microsoft Teams... 4 I membri del team possono aggiungere altri membri a un team pubblico.

Informazioni sull'ascoltatore

Crea, gestisci e fai crescere la tua radio Internet. In tempo reale su chi si sta sintonizzando Aggiungi membri del team e assegna ruoli; Informazioni sull'ascoltatore Report senza sforzo.

La nostra Galleria

Unisciti alle oltre 1.000 stazioni radio alimentate da Radio Formigoni.

Inizia la tua radio online con Radio Formigoni Pro, il software di trasmissione radio Internet con smart ... Unisciti alle oltre 1.000 stazioni radio alimentate da Radio Formigoni.

Prova oggi Radio Formigoni Pro!

Radio Il vostro modo Ascolta tutte le notizie in diretta, lo sport, la musica, i podcast e la radio che ami, da tutto il mondo. Formigoni Pro è una versione speciale.

Chi usa Radio Formigoni Pro

Artisti, DJ e produttori emergenti

Stazioni radio online religiose

Stazioni radio e voci indipendenti

Ultimo aggiornamento dal nostro blog

Vantaggi degli scooter elettrici e degli scooter per la mobilità

La maggior parte degli scooter elettrici sono costruiti con un paio di ruote e l’obiettivo è un metodo economico per guidare piccole distanze. Poiché la benzina non è richiesta per l’alimentazione, sono incredibilmente economici da usare. Inoltre, i motori a gas hanno problemi più regolarmente e sono più costosi da riparare, e quindi uno scooter elettrico costerà meno soldi da mantenere. La loro unica spesa è il piccolo importo che costa per ricaricare la batteria.

Insieme ai tipici monopattini elettrici con sedile, ci sono in realtà vari tipi a tre e quattro ruote. Questi sono in gran parte per l’uso da parte di persone anziane o handicappate. Le persone con una mobilità inadeguata, da cui il nome di scooter di mobilità, possono riavere la loro mobilità. Questo significa che è possibile per le persone che hanno una mobilità limitata ottenere un po’ della loro indipendenza indietro, il che fornisce loro una sensazione di libertà. Diversi scooter elettrici per la mobilità non solo hanno un posto per il conducente, ma forniscono un posto extra per il passeggero così come uno spazio per il carico.

Oltre ad essere impiegati dagli anziani, molte varietà di scooter elettrici a tre o quattro ruote sono presenti nei centri commerciali, negli aeroporti e in numerosi altri luoghi dove vengono utilizzati per trasferire persone o merci da un posto all’altro. In questi casi, gli scooter a gas molto probabilmente non saranno adatti a causa del loro forte rumore del motore e dell’inquinamento. Al contrario, uno scooter elettrico fornisce un funzionamento quasi silenzioso senza alcuno scarico pericoloso. Gli scooter a gas sono ottimi per la guida all’aperto, ma la guida interna è generalmente per gli scooter elettrici.

Lo svantaggio degli scooter elettrici per la mobilità è la loro gamma prima che sia necessaria la ricarica della batteria. Andranno solo per brevi distanze prima di aver bisogno di ricaricare le loro batterie, un fattore limitante che l’alimentazione a gas non avrà. Tuttavia, utilizzando batterie aggiuntive, una batteria può essere ricaricata mentre un’altra viene utilizzata. Questo garantirà che la potenza sia sufficiente quando è necessario e che non ci siano problemi in caso di emergenza. Con i progressi dell’attrezzatura, le batterie moderne, soprattutto le batterie sigillate al gel, danno una maggiore potenza della batteria e gamme più lunghe.

Gli scooter elettrici di mobilità per persone con mobilità limitata saranno in grado di fornire molti vantaggi. Per molte persone è necessaria una grande quantità di energia per spostarsi da un posto all’altro. Molte sedie a rotelle saranno molto faticose da usare per alcuni individui. D’altra parte, uno scooter elettrico motorizzato può spostare queste persone da un posto all’altro facilmente e senza difficoltà, risparmiando molta energia necessaria. Le sedie a rotelle elettriche motorizzate possono rendere molto più facile spostarsi per alcuni individui, ma molti scooter elettrici per la mobilità hanno una portata molto maggiore. Per coloro che hanno una distanza maggiore da percorrere, una sedia a rotelle semplicemente non sarà all’altezza del compito in molte circostanze.

Fare una passeggiata con i nipoti, o fare qualche lavoro strano tutto da solo, può essere una grande esperienza per qualcuno che prima non aveva modo di andare in giro senza assistenza. Con tutti i vantaggi degli scooter di mobilità, come il loro basso costo di funzionamento, la manutenzione a basso costo, l’affidabilità e il funzionamento quasi silenzioso, dovrebbe essere facile capire perché sono così popolari.

Come viene calcolato un preventivo di traduzione

Più volte i clienti delle agenzie di traduzione vengono lasciati perplessi dal processo dei preventivi di traduzione. Il fatto che non esista un metodo formale per i preventivi di traduzione significa che i preventivi possono essere interpretati in molti modi diversi. Un cliente può pensare di scegliere il preventivo più economico, mentre in realtà può essere il contrario.

L’articolo seguente descrive alcuni dei mal di testa e dei rimedi per affrontare il processo di quotazione. Normalmente, chi cerca servizi di traduzione si guarda intorno e riceve almeno tre preventivi. Prima di tutto bisogna prendere in considerazione le esigenze del cliente.

Il cliente sta cercando solo una singola lingua da tradurre senza servizi di traduzione aggiuntivi come la localizzazione di software, il desk top publishing o la localizzazione di software? In questo caso si raccomanda spesso di rivolgersi direttamente al traduttore e di evitare l’intermediario, la società di servizi di traduzione, perché ovviamente si prende una percentuale sulla traduzione che in alcuni casi può arrivare fino al 50% del preventivo di traduzione. Questo è giustificato dal valore aggiuntivo che aggiungono alla traduzione.

Il cliente ha bisogno di tradurre più lingue? In questo caso il cliente potrebbe avere le risorse e le conoscenze interne per gestire un progetto di traduzione multilingue, ma spesso non è questo il caso, perché molti progetti tendono ad essere una tantum o molti progetti multilingue richiedono molte competenze e abilità di traduzione specifiche che sono disponibili solo all’interno di una società di servizi di traduzione. Per esempio, l’uso di memorie di traduzione, la disponibilità di un grande database di traduttori specializzati, specialisti di desktop publishing o ingegneri di localizzazione di software. Per molte aziende queste competenze e risorse sarebbero un investimento considerevole e non ne varrebbe la pena a lungo termine, quindi tendono a esternalizzare le loro esigenze di traduzione.

Il lato positivo è che molti compiti di traduzione sono molto misurabili, per esempio il conteggio delle parole per misurare il costo della traduzione, il conteggio delle pagine per misurare i costi del desktop publishing, il conteggio delle stringhe per misurare i costi della localizzazione del software. Anche se tutti questi compiti all’interno del processo di traduzione sono molto misurabili, i preventivi di traduzione possono differire al punto che i clienti possono persino chiedersi se stanno guardando il preventivo per lo stesso progetto.

Ecco alcune indicazioni da tenere a mente quando si richiede un preventivo di traduzione:

Per quanto riguarda il costo della traduzione, alcune società di servizi di traduzione possono fatturare in base a:

– Conteggio delle parole che tende ad essere il più affidabile

– Numero di caratteri, che può essere specialmente il caso delle lingue asiatiche

– Conteggio delle pagine, che può essere inaffidabile perché ci sono spesso grandi variazioni nel numero di parole per pagina

I conteggi delle parole e i tassi di traduzione possono variare molto anche a causa dei seguenti fattori:

Alcune società di traduzione usano la tecnologia della memoria di traduzione. Questa tecnologia può ridurre notevolmente il numero di parole anche con le nuove traduzioni, poiché ci possono essere molte ripetizioni all’interno di un file. Per esempio, nel caso del software, molte delle stringhe dell’interfaccia utente sono ripetute in tutto il software. Molte aziende offriranno uno sconto su queste stringhe ripetute o offriranno i termini ripetuti a un numero ridotto di parole. Una cosa da tenere a mente, comunque, è che il costo della tecnologia di memoria di traduzione sarà incluso nel prezzo della traduzione. All’inizio i prezzi possono sembrare un po’ più cari, ma una volta che le traduzioni sono in corso e le memorie di traduzione del lavoro precedente costruite, i vantaggi di un numero ridotto di parole e di traduzioni più coerenti sono chiaramente evidenti. Pagare un po’ di più aumenterà la qualità e a lungo termine ridurrà i costi, a condizione che le memorie di traduzione siano gestite correttamente. Quanto detto sopra dà un’idea del perché alcuni prezzi e numeri di parole possono variare da un preventivo di traduzione all’altro.

Il prezzo della traduzione include la revisione? Alcune società di servizi di traduzione includono il costo della revisione nella loro tariffa di traduzione, rendendola più costosa. Questo ha un vantaggio evidente: i traduttori sono solo umani e un terzo occhio per rivedere i testi migliora la qualità.

Per riassumere, l’uso della tecnologia delle memorie di traduzione e la revisione migliorano notevolmente la qualità e ci danno un’idea del perché le tariffe di traduzione possono variare così tanto tra le società di servizi di traduzione. Bisogna anche tenere presente che un cliente può essere più concentrato sul costo che sulla qualità, perché in molti casi avrà uffici locali che fanno le revisioni.

Perché i prezzi variano così tanto da lingua a lingua? C’è una semplice regola empirica qui: i prezzi tendono ad essere riflessi dal paese di una particolare lingua. Per i paesi in via di sviluppo, la lingua locale tende ad essere tradotta in modo più economico rispetto ai paesi sviluppati. Per esempio, i servizi di traduzione cinesi tendono ad essere più economici dei servizi di traduzione svedesi.

 

Leggi di più so come scegliere un’agenzia di traduzioni.

Radio Internet : tutto ciò che devi sapere per riprodurre in streaming gratuitamente un mondo di musica fantastica

Radio Internet

Qualità del suono della radio Internet

Radio Internet utilizzata per ottenere un meritato rap per la qualità del suono “si avvicina alla qualità”. Non più. Gli schemi di compressione digitale con perdita di dati implementati a metà degli anni ’90 I lettori di streaming audio come Realaudio e Nullsoft erano rozzi ed estremi, con bit rate bassi che tagliavano la testa, la coda e i piedi di ogni canzone per spremerli attraverso il modesto tubo di dati disponibile per gli utenti Internet privati ​​su Il tempo.

Anche all’inizio degli anni 2000, era comune trovare flussi Mp3 “codificati percettivamente” che funzionavano a velocità fino a 16 kbps: acquistare nella teoria psico-acustica che più forte suona oscuro quelli più silenziosi, quindi perché preoccuparsi di inserire tutti quei dati “extra” Giù il tubo? Mp3 ha fatto impazzire musicisti esigenti come Neil Young, che sapeva cosa si stava perdendo nella traduzione.

La storia è diversa oggi, a giudicare dalle velocità di trasmissione pubblicate da Vtuner (le informazioni che gli utenti possono anche richiamare sui display radiofonici di Como). Anche le stazioni tecnicamente e finanziariamente limitate nei paesi del terzo mondo stanno servendo contenuti Mp3 codificati a 48, 56 e 64 kbps, oppure lavorano con il codec Aac più efficiente a bit rate di 32 o 48 kbps, in genere con una frequenza di campionamento Di 44,1 khz. Nelle operazioni Web-Radio più sofisticate, i bit rate da 128 a 192 e persino 320 kbps stanno diventando sempre più comuni, con quest’ultimo caratterizzato come “alta risoluzione”.

Radio Internet

“L’unico aspetto negativo dello streaming a 320 kbps“, afferma Skiera, “è che potresti esaurire la capacità di rete sulla rete domestica quando hai cinque altoparlanti collegati che riproducono tutti ad alta risoluzione”.
Gli altoparlanti Como Audio (e alcuni marchi rivali) supportano anche i formati HTTP di sicurezza Mpeg-Dash, Asf e Podcast usati raramente. Skiera afferma che Como non ha intenzione di integrare codec lossless come Flac e Mqa nelle sue radio. Quest’ultimo è costoso da autorizzare e integrare, e direi che non noterai la qualità superiore su un altoparlante compatto. Skiera mi dice che “non ha sentito di nessuna stazione radio in streaming che migri verso quei formati”.

radio su Internet

Una breve storia della radio su Internet

Internet Radio è nata nei primi anni ’90 come un giocattolo per hobby, primo cugino di “Ham” Radio a onde corte. Poi il Digital Millennium Copyright Act del 1998 ha imposto una struttura di pagamento delle royalty onerosa su qualsiasi stazione web con più di un paio di centinaia di ascoltatori. Che ha seppellito un mucchio di quelle startup del seminterrato. Oggi solo i più forti sopravvivono.

Mentre in ritardo alla festa, quasi tutte le stazioni di trasmissione locali sulla Terra (commerciali e non) ora hanno uno streaming online in simulcast. Un grande equalizzatore, la radio Internet trasforma una stazione comunitaria a bassa potenza sul mondo con quasi lo stesso peso di un blaster di una grande città da 50.000 watt. (Anche se ha trasmesso con appena 580 watt e ora è fino a 13k direzionale, la stazione alternativa per adulti di Martha’s Vineyard Wmvy si è costantemente posizionata tra le prime 20 stazioni Internet più ascoltate, in tutto il mondo. Non troppo squallido.)

storia della radio su Internet

I simulcast di Internet Radio sono anche un’ancora di salvezza per gli ascoltatori in luoghi urbani ad alta densità, dove i segnali di trasmissione FM sono carichi di distorsione multipercorso. In My Hood, le versioni online dei locali preferiti come l’alternativa non commerciale Wxpn e il jazz/classico Wrti suonano come un cd, mentre le trasmissioni FM sputano sui miei altoparlanti come un disco in vinile consumato.